Рэпер Карди Б’, переводчик американского языка жестов (ASL), привлек массу внимания после клипа с ее раскрученным выступлением на Lollapalooza.
В вирусном ролике опытный профессионал подписывает текст песни «WAP».
Короткий клип был опубликован пользователем TikTok Гильерме Сенисе (@vitalsenise) и содержит текст на видео: «Я хотел проверить, как переводчики подписывали WAP, и…» Человек, снимающий, делает крупный план Cardi B на сцене перед тем, как перейти к своему переводчику ASL. Во время этой части песни переводчик имитирует половые акты в графическом тексте песни и движется в такт песне.
Видео продолжает свой хаотичный маршрут, и ближе к концу оператор ловит рок-н-ролльную пару Пулемет Келли и Меган Фокс, покидающую территорию.
Позже выяснилось, что переводчиком является создательница Келли Курд. Курд выступает за надлежащую поддержку слабослышащего сообщества во всех сферах. Совсем недавно она присоединилась к защитнику прав глухих DEAFinitely Dope, чтобы научить музыканта Chance the Rapper подписывать свою песню «Blessings».
Курд поделился видео об этом опыте в Instagram и написал: «Ченс предоставил 50 билетов своим глухим и слабослышащим фанатам на каждое выступление, нанял глухого переводчика и подписал часть этой песни на сцене!»
Поклонники мгновенно прицепились к Курд, демонстрируя свою поддержку и одержимость ее невероятными талантами. Один фанат написал в Твиттере: «Переводчик языка жестов на Lollapalooza, который звучит во время «WAP», лучше, чем сама песня».
Другой написал: «Боже мой, этот сурдоперевод для WAP, сделанный пару дней назад, просто все. ПОТРЯСАЮЩЕ».
Некоторые даже считают, что интерпретация песни на языке жестов более непристойна, чем оригинальная песня. Фанат сказал: «Боже мой, интерпретация WAP на языке жестов отвратительнее, чем сама песня».
Другой выразил свою заинтересованность, присоединившись к разговору: «Привет, переводчик жестового языка во время исполнения Меган wap, если вы хотите потусоваться в четверг, я свободен и хотел бы потусоваться в четверг, когда я бесплатно."
Однако не все люди впечатлены. Некоторые разочарованы чрезмерной сексуализацией в Интернете и дискредитацией акта. Писательница для глухих Хей Смит сказала: «Я бы хотела, чтобы слышащие люди были в восторге от языка жестов из-за их солидарности с глухими людьми, а не потому, что они считают переводчика привлекательным или забавным или думают, что язык жестов для них просто дополнительное развлечение».
Человек, который первоначально разместил видео, ответил: «Причина, по которой я снял это видео, заключалась в том, что я люблю музыку и их работу по написанию музыки. Но я полностью понимаю, что вы говорите. Я видел много комментариев, рассказывающих, какая она горячая, а также высмеивающих тот факт, что она подписывает материалы сексуального характера».
Смит нанес ответный удар, добавив: «Видео, подобные этому, всегда делают одно и то же: они исключают глухих людей из уравнения и игнорируют тот факт, что переводчики (даже если их жесты выглядят дикими или забавными) демонстрируют голый- минимальная, требуемая по закону услуга, которую с трудом завоевали усилия по обеспечению справедливости для глухих и инвалидов». Он продолжил: «Слышать, как люди объективируют, дразнят, высмеивают и исключают интерпретацию языка жестов, больно, когда доступ к общению для глухих все еще является постоянной проблемой».
Курд повторила подобные мысли, когда увидела, что стала вирусной. Она опубликовала в Instagram длинную заметку, рассказав о работе других глухих авторов. Она призвала своих новых последователей «внести свой вклад в то, чтобы сделать мир более доступным».