Настоящая причина, по которой «Властелин колец: Две башни» был изменен

Оглавление:

Настоящая причина, по которой «Властелин колец: Две башни» был изменен
Настоящая причина, по которой «Властелин колец: Две башни» был изменен
Anonim

Само собой разумеется, что «Властелин колец» остается одной из лучших экранизаций всех времен. Как бы они ни старались, немногие фильмы могут соответствовать оригинальному исходному материалу. Конечно, книги и фильмы приходят, рассказывают разные средства и, следовательно, имеют разные правила, техники и возможности. Так что как-то сложно сравнивать. Однако можно сказать, что фильм соответствует темам, персонажам и общему тону книги.

Немногие достигли этого. Но трилогия Питера Джексона «Властелин колец» определенно была.

Питер был откровенен в отношении различных ключевых вариантов, использованных для успешной адаптации J. R. R. произведение Толкиена. И одна из них - причина, по которой конец второго фильма «Две башни» был изменен довольно кардинально…

Перемещение вокруг конца двух башен

Люди любят фильмы «Властелин колец», потому что они являются такой точной адаптацией оригинальных произведений. Однако они не являются прямой адаптацией. Вещи перемещались, расширялись, уменьшались или вообще вычитались. В случае концовки второго фильма некоторые элементы были просто сдвинуты.

В J. R. R. В книгах Толкина «Властелин колец» есть много элементов, которые не совпадают с их экранизациями. Например, персонаж Арвен играет гораздо меньшую роль, хотя она чаще появляется в «Приложениях» к романам. Тем не менее, Питер Джексон решил дать Арвен расширенную роль, так как это имело больше смысла в фильмах. Причина, по которой концовка «Двух башен» не была взята напрямую из исходного материала, также связана с фильмом.

Хотя, надо сказать, что концовка книги "Две башни" есть в фильмах… она как раз в "Возвращении короля".

В конце книги «Две башни» Битва у Хелмс Пади подходит к концу, как и в фильме, но после этого она продолжается. Фактически, Гэндальф, Арагорн и команда отправляются в Изенгард, чтобы противостоять Саруману, большому злодею из первых двух фильмов. Вместо этого эта сцена была включена в начало третьего фильма, так как Питер хотел закончить с более клиффхэнгером.

На самом деле, сцена с Саруманом в «Возвращении короля» на самом деле не попала в театральную версию фильма, это только подразумевалось. Однако в расширенном издании сцена представлена полностью.

Но Саруман был не единственным элементом «Двух башен», который был перенесен в третий фильм.

Фродо, Сэм и гигантский паук увидели самую большую перемену

Да, Фродо, Сэм и Голлум столкнулись с гигантским пауком Шелоб в конце «Двух башен». Как известно каждому поклоннику сериала, этот эпический эпизод был перенесен в «Возвращение короля».

В книге Фарамир отпускает Фродо, Сэма и Голлума задолго до финала. Они сражаются с гигантским пауком, и Фродо даже жалят и уносят орки. Клиффхэнгер, который приводит читателей к «Возвращению короля», заключается в том, что Сэм узнает, что Фродо просто парализован, а не мертв и нуждается в спасении.

Причина, по которой Питер Джексон изменил концовку, переместив эти сцены в «Возвращение короля», двояка, согласно замечательным закулисным документальным фильмам.

Во-первых, фильм стал слишком длинным и имел слишком много концовок. Поэтому в следующем фильме это сработало намного лучше. Что еще более важно, события не совпадали по времени с остальными событиями.

В каком-то смысле Питер был еще более верен произведениям Толкина, но не включил концовку Шелоб в его экранизацию «Двух башен».

В книге есть ссылки на гигантскую битву, происходящую вдалеке, когда Фродо сбегает из гнезда Шелоб. Эта битва - Битва при Минас Тирите, действие которой происходит в «Возвращении короля»… в книге и в фильме. Однако из-за структуры глав Толкина хронология не так важна, как в фильмах. Толкин написал огромные отрезки истории в одной или двух точках зрения, а затем переключился на совершенно другие точки зрения, которые шли параллельно. Фильмы, конечно, часто переключаются между разными точками зрения.

Чтобы быть верным истории, которую рассказывал Толкин, Питеру пришлось переместить эпизод с Шелоб в «Возвращение короля», так как это происходило в то же время, что и один из центральных элементов третьей части.

Как бы то ни было, большинство согласится с тем, что и фильмы, и книги стоят сами по себе. Это свидетельство как невероятного таланта Питера Джексона, его сценаристов и всей его съемочной группы, так и, конечно же, чистой магии Дж. Р. Р. Работа Толкина.

Рекомендуемые: